![]() |
Administrateurs :ddchampo, Selkis-C@t, Hotephermaat, vidalou | |
| Forum * L\'Egypte de ddchampo * |
Non connecté | Se connecter
|
|
| en ligne : Il y a 7 connectés. Cliquez pour voir la liste | ||
|
| ||
![]() | ||
|
| ![]() | ![]() |
| Auteur : | Sujet: Discours de bienvenue d'Amon-2e partie | Bas |
| Guyôme Messages postés : 283 |
Pas de problème ! Ce n'était pas une réprimande ![]() De toute façon dialogue ou monologue le problème reste le même: comment amener des gens à participer ? Apparement cette méthode n'est pas vraiment la bonne. IL faudra trouver autre chose... Puisque j'y suis la dernière phrase: ![]() |
| Guyôme Messages postés : 283 |
25. dj.j mA.s(n) Hm.k [...]y wr pHty n h(a).n.tw.f m pt m tA 25. Je fais qu'ils voient ta Majesté [...] grand de valeur/renom, on ne peut l'attaquer dans le ciel et dans la terre. C'est pas avec cette traduction que je rentrerai à l'Académie française ![]() |
| Horus-Thot Modérateur Messages postés : 838 |
wr pHty se traduit plus souvent par "grand de puissance" ou "dont la puissance est grande" me semble-t-il. Horus-Thot ![]() | |||
| Hiéroglyphes : Ancienne langue des Egyptiens, inventée par les prêtres pour cacher leurs secrets criminels. Et dire qu'il y a des gens qui les comprennent ! Après tout, c'est peut-être une blague ? G. Flaubert, Dictionnaire des idées recues |
| Guyôme Messages postés : 283 |
Ah merci! Effectivement j'étais pas tout à fait sûr de la traduction exacte --Message edité par Guyome le 2006-01-11 23:43:19-- |
|
| ![]() | ![]() |
Ce forum pour votre site ?
AceBoard Forum Gratuit v 5.3
Download Premium Web Templates! - blog gratuit